1
10
36
-
https://colonialab.org/files/original/a4b9f4d31c798fc4f6a25e109362a296.jpeg
fed2e1da6dbeea9f9eff855a7523a1ae
https://colonialab.org/files/original/68e6c3d7a164c27c4a96f829ff9b76d2.jpeg
68e0804bdbf4147028c49c618b2e3e5d
https://colonialab.org/files/original/836bb38d5c5c30ae5ad05c1998f3ffd6.jpeg
6abbcae31e1d6ae6c275bf32460b16ef
https://colonialab.org/files/original/060b32924c0fb373bae40395f2cc75eb.jpeg
0f64f4d5e462253e4cb78d35926092ed
https://colonialab.org/files/original/8996468e5465b1e8a84349f74d1e6561.jpeg
a5f74164fb2adf71f7521ba967aca496
https://colonialab.org/files/original/23c0c439c008d683a346f047acd77b83.jpeg
f63e640ae11842406341df3ee6f40d7b
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Florida
Description
An account of the resource
Documentos relativos a la Florida colonial
Text
A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.
Text
Any textual data included in the document
<a href="https://unfdhi.org/colonialab-editions/all/content/loc-efp-r132-b298r9-17870126-001.xml" target="blank">Abrir este documento en una ventana nueva</a> <br /><br /><br /><br /><iframe width="100%" height="850" src="https://unfdhi.org/colonialab-editions/all/content/loc-efp-r132-b298r9-17870126-001.xml"></iframe>
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Vicente Lardilor solicitando permiso para contraer matrimonio con Margarita Segui, 26 de enero de 1787
Subject
The topic of the resource
Matrimonio
Real Pragmática de Matrimonios
Source
A related resource from which the described resource is derived
<span>Library of Congress, East Florida papers: Matrimonial Licenses, 1785-1803; 1785-1789 and 1790-1803. mss19398, box 332-333; bundle 298R9; reel 132 series: Matrimonial Licenses, 1785-1803.</span><br /><br /><span>Ver </span><a href="https://www.loc.gov/item/mss193980360" target="_blank" rel="noopener">https://www.loc.gov/item/mss193980360</a><span>/. Este document comienza en la imagen 105. </span><br /><br /><span>Ver el registro correspondiente en </span><a href="https://www.uflib.ufl.edu/eastflorida/Card.asp?ID=48695" target="_blank" rel="noopener">el índice de la Universidad de Florida</a><span>.</span>
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1787-01-26
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
loc-efp-r132-b298r9-17870126-001
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Paola Ramos Maysonet (transcripción, marcado y edición)
Description
An account of the resource
<span>Para cumplir con los requisitos de la Real Pragmática de Matrimonios de 1776, Vicente Lardilor, de Provenza en Francia y residente en San Agustín, presenta a tres testigos que certifican que no tiene padres ni parientes en Florida que puedan dar el consentimiento necesario para poderse casar con Margarite Segui, también residente en San Agustín. El gobernador interino de Florida concede el permiso solicitado.<br /><br /></span>La boda de Lardilor and Segui se celebró el 30 de abril de 1787, según la documentación del los archivos diocesanos de San Agustín. Ver <a href="https://laflorida.org/#/enter-the-archive-visor/96" target="_blank" rel="noopener">el registro correspondiente en La Florida: The Digital Archive of the Americas</a>.<br /><br />Para una traducción al inglés, ver <a href="https://colonialab.org/items/show/171" target="_blank" rel="noopener">Vicente Lardilor requesting permission to marry Margarita Segui, January 26, 1787</a>. <br /><br />Para más información, ver <a href="https://colonialab.org/contexto-serie-florida" target="_blank" rel="noopener">Contexto: Serie Florida</a>.<br /><br />El índice de los East Florida Papers de la Universidad de Florida registra <a href="https://www.uflib.ufl.edu/eastflorida/Card.asp?ID=43393" target="_blank" rel="noopener">otro documento a propósito de Lardilor</a>.
Arroyo, Antonio
de la Paz Azpuro, Jaquín
Dremarach, Pedro
Florida
Francia/France
Gianopoly, Giovanni (Juan Ganople)
Guaso, Santo Joseph
Inquisición/Inquisition
Lardilor, Vicente
Matrimonio
Pou, Jacinto
Provenza (Francia)
Real Pragmática de Matrimonios
Rodríguez de León, Domingo
San Agustín de la Florida
Segui, Clara
Segui, Margarita
Segui, Miguel
Thelly, Gustavo
-
https://colonialab.org/files/original/ceb295a323a13aad366565a065163b5b.jpeg
01cee1210ebfbd30193715e9e7c4a7af
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Florida
Description
An account of the resource
Documentos relativos a la Florida colonial
Text
A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.
Text
Any textual data included in the document
<a href="https://unfdhi.org/colonialab-editions/all/content/loc-g3932-s2-1791-r6.xml" target="blank">Abrir este documento en una ventana nueva</a> <br /><br /><iframe width="100%" height="850" src="https://unfdhi.org/colonialab-editions/all/content/loc-g3932-s2-1791-r6.xml"></iframe>
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Plano número 1 de la barra y río de San Juan desde su entrada hasta dos millas más arriba del paso de San Nicolás, 24 de diciembre de 1791
Description
An account of the resource
Un mapa del río San Juan (<em>St. Johns</em> en inglés) y sus alrededores, desde la costa atlántica hasta el sitio actual de Jacksonville, Florida. Incluye defensas y fortificaciones. El paso del Fuerte San Nicolás está cerca del límite occidental de la imagen.
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Mariano de la Rocque
Source
A related resource from which the described resource is derived
Library of Congress, Geography and Map Division, <a href="http://hdl.loc.gov/loc.gmd/g3932s.ct000275" target="_blank" rel="noopener">http://hdl.loc.gov/loc.gmd/g3932s.ct000275</a>
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Publicado en línea por coloniaLab
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1791-12-24
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Georgina Wilson (transcription, encoding, edition, and translation)
Rights
Information about rights held in and over the resource
Library of Congress, Geography and Map Division
Language
A language of the resource
ES
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
loc-g3932-S2-1791-r6
-
https://colonialab.org/files/original/266d046330048da5b2f51201908be9b4.jpeg
1f200637dcce5515627f2b35f4a036bf
https://colonialab.org/files/original/47d09e5bb0910521e60b2d82735a9ea9.jpeg
5ff9946cecb437e9e7e8f588adb68ce8
https://colonialab.org/files/original/c36fedb8eb97eb6a330ba9aded557ff7.jpeg
d9dd36a81d95f60179f9a2e917fbb1ca
https://colonialab.org/files/original/645b9aadeaa29cb50c8af79c33a0d4b6.jpeg
42fb46b9cc6aa4fa9e04ebf93cc0c009
https://colonialab.org/files/original/041c419eba2209d178061a89db230098.jpeg
550bcd79824a57d15edbb040011687a3
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Florida
Description
An account of the resource
Documentos relativos a la Florida colonial
Text
A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.
Text
Any textual data included in the document
<a href="https://unfdhi.org/colonialab-editions/all/content/loc-efp-r132-b298r9-17891223-001.xml" target="blank">Abrir este documento en una ventana nueva</a> <br /><br /><br /><br /><iframe width="100%" height="850" src="https://unfdhi.org/colonialab-editions/all/content/loc-efp-r132-b298r9-17891223-001.xml"></iframe>
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Martín Garrido y María Cayetana Alcántara sobre impetrar licencia para contraer matrimonio, San Agustín de la Florida, 23 de diciembre de 1789
Source
A related resource from which the described resource is derived
<span>Library of Congress, East Florida papers: Matrimonial Licenses, 1785-1803; 1785-1789 and 1790-1803. mss19398, box 332-333; bundle 298R9; reel 132 series: Matrimonial Licenses, 1785-1803.</span><br /><br /><span>Ver </span><a href="https://www.loc.gov/item/mss193980360" target="_blank" rel="noopener">https://www.loc.gov/item/mss193980360</a><span>/. Este document comienza en la imagen 199. </span><br /><br /><span>Ver el registro correspondiente en </span><a href="https://www.uflib.ufl.edu/eastflorida/Card.asp?ID=48716" target="_blank" rel="noopener">el índice de la Universidad de Florida</a><span>.</span>
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1789-12-23
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
loc-efp-r132-b298r9-17891223-001
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Paola Ramos Maysonet (transcripción, marcado, y edición)
Clayton McCarl (marcado y edición)
Subject
The topic of the resource
Matrimonio
Real Pragmática de Matrimonios
Description
An account of the resource
Para cumplir con los requisitos de la Real Pragmática de Matrimonios de 1776, el soldado Martín Garrido y su prometica, María Cayetana Alcántara, ambos residentes en San Agustín, proporcionan la documentación y testimonios necesarios para poderse casar. Un documento de Sebastián Creagh, capitán del batallón de Garrido, demuestra que el soldado tiene el permiso de sus superiores. Alcántara, quien es de la Habana y afirma que sus padres están muertos, presenta a dos testigos que certifican que no tiene padres ni parientes en Florida que puedan dar su consentimiento. El governador Vicente Manuel de Zéspedes concede el permiso solicitado.<br /><br />Para una traducción al inglés, ver <span><a href="https://colonialab.org/items/show/172" target="_blank" rel="noopener">Martín Garrido and María Cayetana Alcántara on requesting a license to marry, St. Augustine, Florida, December 23, 1789</a>.</span><br /><br />Para más información, ver <a href="https://colonialab.org/contexto-serie-florida" target="_blank" rel="noopener">Contexto: Serie Florida</a>.
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
Manuscrito, 5 folios
Language
A language of the resource
ES
Type
The nature or genre of the resource
Documentación burocrática
Alcántara, Manuel
Alcántara, María Cayetana
Boniface, Domingo
Creagh, Sebastián
Cuba
Florida
Garrido, Martín
La Habana/San Cristóbal de la Habana
Matrimonio
Miranda, Diego
Real Pragmática de Matrimonios
Rodríguez de León, Domingo
San Agustín de la Florida
Torres, Juana de
Zamorano, Domingo
Zéspedes y Velasco, Vicente Manuel de
-
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Florida
Description
An account of the resource
Documentos relativos a la Florida colonial
Text
A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.
Text
Any textual data included in the document
<p>Text not yet available</p>
<!--
<a href="https://unfdhi.org/colonialab-editions/all/content/loc-efp-r132-b298r9-17891223-001-en.xml" target="blank">Abrir este documento en una ventana nueva</a> <br /><br /><br /><br /><iframe width="100%" height="850" src="https://unfdhi.org/colonialab-editions/all/content/loc-efp-r132-b298r9-17891223-001-en.xml"></iframe>
-->
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Martín Garrido and María Cayetana Alcántara on requesting a license to marry, St. Augustine, Florida, December 23, 1789
Description
An account of the resource
<div><img src="https://unfdhi.org/colonialab-editions/all/images/display/in-development.jpeg" /></div>
<p> </p>
This is a translation of <a href="https://colonialab.org/items/show/126" target="_blank" rel="noopener">Martín Garrido y María Cayetana Alcántara sobre impetrar licencia para contraer matrimonio, San Agustín de la Florida, 23 de diciembre de 1789</a>.
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1789-12-23
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
loc-efp-r132-b298r9-17891223-001-en
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Adriana Inacio (markup)
Clayton McCarl (translation and markup)
-
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Florida
Description
An account of the resource
Documentos relativos a la Florida colonial
Text
A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.
Text
Any textual data included in the document
<a href="https://unfdhi.org/colonialab-editions/all/content/17970119-0010-loc-efp-ms19398-en.xml" target="new">Abrir este documento en una ventana nueva</a> <br /><br /><iframe width="100%" height="850" src="https://unfdhi.org/colonialab-editions/all/content/17970119-0010-loc-efp-ms19398-en.xml"></iframe>
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Letter from Benito de Pangua to Enrique White about the theft of a canoe, Quesada battery, January 19, 1797
Description
An account of the resource
This is a translation of <a href="https://colonialab.org/items/show/129" target="_blank" rel="noopener">Carta de Benito de Pangua a Enrique White sobre el robo de una canoa, batería de Quesada, 19 de enero de 1797</a>.
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1797-01-19
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
17970119-0010-loc-efp-ms19398-en
-
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Florida
Description
An account of the resource
Documentos relativos a la Florida colonial
Text
A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.
Text
Any textual data included in the document
<a href="https://unfdhi.org/colonialab-editions/all/content/17970101-0010-loc-efp-ms19398-en.xml" target="new">Open this document in a new window</a> <br /><br /><iframe width="100%" height="850" src="https://unfdhi.org/colonialab-editions/all/content/17970101-0010-loc-efp-ms19398-en.xml"></iframe>
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Letter from Benito de Pangua to Enrique White about a possible spy, Quesada battery, January 1, 1797
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Benito de Pangua
Subject
The topic of the resource
Defense of Florida
Description
An account of the resource
On January 1, 1797, Benito de Pangua, commander of the Quesada battery, informed Enrique White, governor of Florida, about a possible spy.<br /><br />This is an English translation of <a href="https://colonialab.org/items/show/130" target="_blank" rel="noopener">Carta de Benito de Pangua a Enrique White sobre un posible espía, batería de Quesada, 1 de enero de 1797</a>.<br /><br />For more information, see <a href="https://colonialab.org/contexto-serie-florida" target="_blank" rel="noopener">Context: Florida Series</a>.
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1797-01-01
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Clayton McCarl (translation and encoding)
Language
A language of the resource
EN
Type
The nature or genre of the resource
Correspondence
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
17970101-0010-loc-efp-ms19398-en
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
Florida, 18th Century
-
https://colonialab.org/files/original/8a4eefbe01232762351b83606159729e.jpg
81dfae7f67bbdf2ba5e61ecd4daf455e
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Florida
Description
An account of the resource
Documentos relativos a la Florida colonial
Text
A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.
Text
Any textual data included in the document
<a href="https://unfdhi.org/colonialab-editions/all/content/agi_santo_domingo_228_r1_n8_1694-11-22.xml" target="new">Abrir este documento en una ventana nueva</a> <br /><br /><iframe width="100%" height="850" src="https://unfdhi.org/colonialab-editions/all/content/agi_santo_domingo_228_r1_n8_1694-11-22.xml"></iframe>
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Expediente relativo a la causa seguida contra el pirata inglés Andrés Ranson, San Agustín, 22 de noviembre de 1694
Source
A related resource from which the described resource is derived
"Cartas de gobernadores de Florida", Archivo General de Indias, Santo Domingo 228, r1, n8, 11 nov. 1694, disponible en <a href="http://pares.mcu.es:80/ParesBusquedas20/catalogo/description/402544" target="_blank" rel="noopener">PARES</a>.
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1694-11-22
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Stacey Lowey-Ball (transcripción, marcado, y edición)
Clayton McCarl (marcado y edición)
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
agi_santo_domingo_228_r1_n8_1694-11-22
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
La Florida, siglo XVII
Description
An account of the resource
Este expediente se trata de comunicación entre la corona y los gobernadores de Florida a propósito del caso del supuesto pirata inglés Andrew Ranson. Incluye una carta al rey Carlos II de Laureano de Torres y Ayala fechada en San Agustín, el 22 de noviembre de 1694, además de una cédula real que el rey le envió al predecesor de Torres y Ayala, Diego de Quiroga y Losada, fechada en el Buen Retiro en Madrid el 3 de mayo de 1689. El asunto tiene que ver con los esfuerzos de Torres y Ayala por determinar si Ransom gozaba de inmunidad eclesiástica después de refugiarse en una iglesia tras un intento fallido por ejecutarlo.<br /><br />Un resumen del caso de Ranson se encuentra en J. Leitch Wright, “Andrew Ranson: Seventeenth Century Pirate?”, <em>The Florida Historical Quarterly</em>, vol. 39, no. 2, 1960, pp. 135–44. JSTOR, <a href="http://www.jstor.org/stable/30150254" target="_blank" rel="noopener">http://www.jstor.org/stable/30150254</a>.
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
Manuscrito, 4 folios
Language
A language of the resource
ES
Type
The nature or genre of the resource
Documentación burocrática
Subject
The topic of the resource
Procedimientos judiciales en contra del inglés Andrew Ranson
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Publicado en línea por coloniaLab
Carlos II
Florida
Junta de Guerra
La Habana/San Cristóbal de la Habana
Larrea, Juan de
Madrid
Ortiz de Otalora, Antonio
Palacio del Buen Retiro
Piratería
Quiroga y Losada, Diego de
Ranson, Andrés (Andrew)
San Agustín de la Florida
Solana, Alonso
Torres y Ayala, Laureano de
-
https://colonialab.org/files/original/6da7ff786cdd2bc8fb5aeb41e04643c5.jpg
81dfae7f67bbdf2ba5e61ecd4daf455e
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Florida
Description
An account of the resource
Documentos relativos a la Florida colonial
Text
A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.
Text
Any textual data included in the document
<h3>Letter to King Carlos II from Laureano de Torres y Ayala, governor of Spanish Florida, St. Augustine, November 22, 1694<span data-ccp-props="{"201341983":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></h3>
<p><i><span data-contrast="auto">The following is a letter that Laureano de Torres y Ayala, governor of Spanish Florida, wrote to Carlos II, king of Spain, from St. Augustine, on November 22, 1694. The first line is a summary written in the left margin. </span></i><span data-ccp-props="{"201341983":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
<p><i><span data-contrast="auto">A </span></i>maestre de campo<i> </i><em>is a high-ranking military official. A </em>cédula<em> in this context is an official document issued by the king.</em><span data-ccp-props="{"201341983":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
<p style="padding-left: 40px;"><i><span data-contrast="auto">The Governor of Florida informs Your Majesty of the status of Andrés Ranson, of English nationality</span></i><span data-ccp-props="{"201341983":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
<p style="padding-left: 40px;"><span data-contrast="auto">Sir,</span><span data-ccp-props="{"201341983":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
<p style="padding-left: 40px;"><span data-contrast="auto">On the twenty-first day of September of last year, 1693, I took possession of this governorship, and being in Your Majesty’s royal fortress, in the concurrence of those who attended said act of possession, the </span><i><span data-contrast="auto">maestre de campo</span></i><span data-contrast="auto"> Don Diego de Quiroga y Losada, my predecessor, pulled me aside and pointed out to me an Englishman named Andrés Ranson, telling me that he was handing that individual over to me under a sworn oath—an oath that he had made because he had extracted that person from the church—without sharing any other information with me, not even the reason he had for proceeding thus against the prisoner, a circumstance that continued until August 12 of this year, when the government scribe Alonso Solana notified me that the aforementioned </span><i><span data-contrast="auto">maestre de campo</span></i><span data-contrast="auto"> Don Diego de Quiroga asked him, Solana, to take my testimony that he, Quiroga, had delivered the prisoner to me on the day that I have mentioned. In response to my questions about this, Solana explained to me the case of the said Andrés Ranson, an English national, and that the aforementioned </span><i><span data-contrast="auto">maestre de campo</span></i><span data-contrast="auto"> Don Diego de Quiroga possessed a </span><i><span data-contrast="auto">cédula</span></i><span data-contrast="auto"> from Your Royal Majesty, issued on May 3, 1689, in which Your Majesty orders what was to be done with the aforementioned Englishman, an explanation which—along with the fact that the said </span><i><span data-contrast="auto">maestre de campo</span></i><span data-contrast="auto"> told me nothing—motivated me to proceed by ordering Quiroga to produce the mentioned </span><i><span data-contrast="auto">cédula</span></i><span data-contrast="auto"> and recount the actions that he had taken. With the news that I thus had in person from that scribe, I decided without delay to put the said Andrés Ranson in prison in the royal fortress, where Your Majesty has a church where the holy days are celebrated, although no crucifix has been placed there. The response that the aforementioned </span><i><span data-contrast="auto">maestre de campo</span></i><span data-contrast="auto"> Don Diego de Quiroga made to my order was to exhibit Your Majesty’s royal decree, together with his statement, in which he says he did not carry out any proceedings because the needed documents were in the city of San Cristóbal de la Havana, in the power of the ecclesiastical judge of this bishopric, to whose court I have written a request. I am sending that now to Mr. Cristóbal Bonifaz de Rivera, ecclesiastical judge of the said city of San Cristóbal de la Havana, so that he may decide the point of whether religious immunity applies in this case, as Your Majesty commands in the aforementioned </span><i><span data-contrast="auto">cédula</span></i><span data-contrast="auto">, so that, after it is determined, I may execute what Your Majesty commands. When I receive that determination, I will give an account to Your Majesty. May our Lord preserve his catholic and royal person, as he can, and as all his vassals desire. Saint Augustine of Florida, November 22, 1694.</span><span data-ccp-props="{"134233117":false,"134233118":false,"201341983":0,"335551550":1,"335551620":1,"335559685":0,"335559737":0,"335559738":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
<p style="padding-left: 40px;"><i><span data-contrast="auto">Don Laureano de Torres y Ayala</span></i><span data-ccp-props="{"201341983":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
<h3>Summary by Council of War of the Indies, Madrid, January 10, 1696 </h3>
<p><i><span data-contrast="auto">The following is a summary, written on January 10, 1696, of the preceding letter of Torres y Ayala to the king, three days after its receipt in Madrid on January 7, 1696. This document was presumably prepared by the Junta de Guerra de Indias (Board of War of the Indies). The first lines are notes written into the left margin. A </span></i><span data-contrast="auto">prelate </span><i><span data-contrast="auto">is a high-ranking church official.</span></i><span data-ccp-props="{"201341983":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
<p style="padding-left: 40px;"><i><span data-contrast="auto">Florida, to His Majesty on November 22, 1694. Received on January 7, 1696, from the hand of Don Juan de Larrea</span></i><span data-ccp-props="{"201341983":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
<p style="padding-left: 40px;"><i><span data-contrast="auto">Junta</span></i><span data-ccp-props="{"201341983":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
<p style="padding-left: 40px;"><i><span data-contrast="auto">With the previous document, let this go to the prosecutor. It is accompanied by the cédula that is mentioned, dated May 3, 1689, which is the antecedent.</span></i><span data-ccp-props="{"201341983":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
<p style="padding-left: 40px;"><span data-contrast="auto">Governor Don Laureano de Torres y Ayala</span><span data-ccp-props="{"201341983":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
<p style="padding-left: 40px;"><span data-contrast="auto">January 10, 1696</span><span data-ccp-props="{"201341983":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
<p style="padding-left: 40px;"><span data-contrast="auto">He says that on September 21, 1693, he took possession of that governorship, and being in the royal fortress with others, the outgoing governor, Don Diego de Quiroga took him aside, and pointed out to him an Englishman named Andrés Ranson, saying he was handing Ranson over under a sworn oath—which Quiroga had made for having taken him out of the church</span><span data-contrast="auto">—without telling Torres y Ayala the reason he had done so, until on August 12, 1694, </span><span data-contrast="auto">when the government scribe notified him that Don Diego de Quiroga had asked for testimony that he had handed Ranson over. The scribe</span><span data-contrast="auto"> informed him of the case of the Englishman and that Quiroga had a </span><i><span data-contrast="auto">cédula </span></i><span data-contrast="auto">of May 3, 1689, with instructions about how he was to proceed in that case. Torres y Ayala issued an auto requiring Quiroga to show the </span><i><span data-contrast="auto">cédula</span></i><span data-contrast="auto"> and reveal what he had done with respect to its instructions. Torres y Ayala also imprisoned the Englishman in the royal fortress. Quiroga submitted the </span><i><span data-contrast="auto">cédula </span></i><span data-contrast="auto">with his statement, which indicated that he had taken no action regarding the case, as the documents were in Havana in the power of the prelate of the bishopric, to whose court Torres y Ayala has prepared a written request, which on the date of his letter he was sending to the prelate in Havana. In that document, he asks the prelate to rule on whether religious immunity applies in Ranson’s case, as was instructed in the mentioned </span><i><span data-contrast="auto">cédula </span></i><span data-contrast="auto">from 1689</span><span data-contrast="auto">, so that once the determination is made, he can carry out the instructions given in that document. He will send notice of the outcome.</span><span data-ccp-props="{"134233117":false,"134233118":false,"201341983":0,"335551550":1,"335551620":1,"335559685":0,"335559737":0,"335559738":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
<h3>Royal <i>cédula</i>, Madrid, May 3, 1689 </h3>
<p><i><span data-contrast="auto">The following is the cédula from May 3, 1689, that is mentioned above, issued by Carlos II to Diego de Quiroga y Losada, governor of Florida. Torres y Ayala required Quiroga y Losada to hand this document over to him, as indicated above, and included a copy in his letter to the king. A </span></i><span data-contrast="auto">residencia</span><i><span data-contrast="auto"> was the formal audit of the performance of a government official upon leaving office, which involved taking testimony from witnesses and possible legal proceedings if wrongdoing was discovered.</span></i><span data-ccp-props="{"201341983":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
<p style="padding-left: 40px;"><span data-contrast="auto">The King</span><span data-ccp-props="{"201341983":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
<p style="padding-left: 40px;"><span data-contrast="auto">Don Diego de Quiroga y Losada, my governor and captain general of the province of Florida, in a letter dated April 1 of last year, 1688, you acknowledge receipt of the </span><i><span data-contrast="auto">cédula</span></i><span data-contrast="auto"> in which you were told the manner in which you must handle the punishment of the pirates, and you also give an account that since the year 1684 an Englishman was sheltered in the convent of San Francisco in that city, during whose execution the cords broke and the priests and religious men took him to the church, and you propose it would be well pardon him for being skilled in all trades, and that you had arranged for him to leave the church, under supervision, to work in the royal fortress of that city, where he was staying until you had an order for what you have to execute. And having been seen in my Council of War of the Indies, it has seemed necessary to reprimand you for the partiality with which you have behaved with this Englishman, he having been guilty of such a serious crime as being a declared pirate, and to order and command you, as I hereby do, that if there is church in that fortress in which you say he was found, detain him there, and if not, in the church from which you took him, placing him in such guarded custody that he cannot leave without being apprehended, until it is definitively determined whether or not religious immunity applies to him. If it is declared that it does, you will take such care to apprehend him outside of the church so that he in no way escapes, and I warn you that if he flees, you will have to answer for this in your </span><i><span data-contrast="auto">residencia</span></i><span data-contrast="auto">, and if is declared that he should not enjoy immunity, as we assume to be the case, you will then carry out justice in his person, notifying me on the first occasion of what you will execute in this matter, since we remain very attentive to what you do in this case. Dated in the Palace of Buen Retiro, May 3, 1689. </span><span data-ccp-props="{"134233117":false,"134233118":false,"201341983":0,"335551550":1,"335551620":1,"335559685":0,"335559737":0,"335559738":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
<p style="padding-left: 40px;"><em>I, the King</em><span data-ccp-props="{"134233117":false,"134233118":false,"201341983":0,"335551550":1,"335551620":1,"335559685":0,"335559737":0,"335559738":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
<p style="padding-left: 40px;"><span data-contrast="auto">By command of the King, our lord. Don Antonio Ortiz de Otalora. Designated by the Board of War.</span><span data-ccp-props="{"134233117":false,"134233118":false,"201341983":0,"335551550":1,"335551620":1,"335559685":0,"335559737":0,"335559738":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
<h3>The enclosing folio of the cédula, Madrid, May 3, 1689 </h3>
<p><i><span data-contrast="auto">The following is the writing on the outside of the folio that contains the cédula.</span></i><span data-ccp-props="{"201341983":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
<p style="padding-left: 40px;"><span data-contrast="auto">Dated in Buen Retiro on May 3, 1689</span><span data-ccp-props="{"201341983":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
<p style="padding-left: 40px;"><span data-contrast="auto">To the governor of Florida, reprimanding him for removing from the church an Englishman who had sought shelter there, and telling him what he needs to be done</span><span data-ccp-props="{"201341983":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
<p style="padding-left: 40px;"><i><span data-contrast="auto">corrected</span></i><span data-ccp-props="{"201341983":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
<p style="padding-left: 40px;"><i><span data-contrast="auto">[...] ex officio from February 16, 1688 to October 12, 1689. Section 222.</span></i><span data-ccp-props="{"201341983":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
<p style="padding-left: 40px;"><i><span data-contrast="auto">This Englishman is called Andrés Ranson.</span></i><span data-ccp-props="{"201341983":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
<h3>Opinion given by the royal prosecutor, Madrid, June 28, 1697 </h3>
<p><i><span data-contrast="auto">The following, written June 28, 1697, is the opinion given by the royal prosecutor in Madrid, after examining the preceding letter by Laureano de Torres y Ayala.</span></i><span data-ccp-props="{"201341983":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
<p style="padding-left: 40px;"><span data-contrast="auto">The royal prosecutor, in view of the content of this letter, and of what was ordered in the attached </span><i><span data-contrast="auto">cédula</span></i><span data-contrast="auto"> of May 3, 1689, says that, as regards what this governor explains about having secured that English pirate in the royal fortress, formal restitution to the church should be approved, although not applied, because the case for religious immunity is pending in Havana, and they should be ordered to keep him secured there until said immunity is declared valid, so that if it is declared, the church may enjoy it, and the prisoner should be restored to the church of San Francisco, or to another of his choosing, in that city of Florida. And if it is not determined to be valid, let the case rightly proceed, understanding that while the determination of the possible immunity is pending, the governor nor any other person may not wrong the accused nor take any other steps against him. If it seems necessary in this interim, to satisfy the church, the governor may make a sworn guarantee regarding the matter of having the prisoner secured and that he will hand him over if the immunity is declared, and that he must do so in favor of the prisoner and the church from which he was extracted. However, in the meantime, he should retain him imprisoned in that royal fortress, which is the usual practice in these realms in similar cases of religious immunity. And as regards the fact that this immunity is pending in the city of Havana, the prelate there should be encouraged to make a determination as soon as possible, considering the seriousness of this crime, since if he is found to be justly considered a pirate, that is one of the crimes for which immunity through the church is not possible, and in such cases both the civil and ecclesiastical courts pursue the corresponding justice, so that such crimes do not go unpunished. The governor will order what is necessary. Madrid, June 28, 1697.</span><span data-ccp-props="{"201341983":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
<h3>Recommendation of Consejo de Indias, Madrid, July 10, 1697<span data-ccp-props="{"201341983":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></h3>
<p><i><span data-contrast="auto">The following is a recommendation, written July 10, 1697, issued presumably by the Consejo de Indias (Council of the Indies), the advisory body that handled affairs related to Spain’s overseas possessions, following the recommendation of the prosecutor from June 28, 1697, above.</span></i><span data-ccp-props="{"201341983":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
<p style="padding-left: 40px;"><span data-contrast="auto">Consejo, July 10, 1697</span><span data-ccp-props="{"201341983":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
<p style="padding-left: 40px;"><span data-contrast="auto">Let a dispatch be issued, </span>conveying what the prosecutor says<span data-contrast="auto">, adding that if the ecclesiastical judge of first instance declares that immunity applies to the defendant, appeal for permission to ignore it and proceed, and if the appeal is not admitted, go to the Audiencia, using the right of force to preside over the case and proceed, and give an account of what results.</span><span data-ccp-props="{"201341983":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
<p style="padding-left: 40px;"><em>ex.o </em></p>
<p style="padding-left: 40px;"><span data-ccp-props="{"201341983":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
English translation of "Expediente relativo a la causa seguida contra el pirata inglés Andrés Ranson, San Agustín, 22 de noviembre de 1694"
Description
An account of the resource
<p>This is a dossier of correspondence from 1689-1697 between King Carlos II of Spain and two successive governors of Spanish Florida related to the presence of Englishman Andrés Ranson in St. Augustine. After a prior conviction and unsuccessful attempt at execution, Ranson had been protected by the Church, which viewed his escape from death as a miracle and which was able to grant him immunity from prosecution while he remained within its sacred space. The correspondence below deals with the question of determining whether that religious immunity indeed applied in the case of Ranson, given that he was a pirate and not guilty of more common offenses. The civil authorities were eager to have a determination made on this point, so that if immunity did not apply, they could seek to bring Ranson to justice again. Instead of pressing that question, Diego de Quiroga y Losada, governor of Spanish Florida (1687-1693) appears to instead have forcibly removed Ranson from the asylum he had found in the church and put him to work on the Castillo de San Marcos, which was constructed between 1672 and 1695, and is referred to as the royal fortification in these documents. Quiroga y Losada appears to have been motivated, in part, by the fact that Ranson was, by the governor’s own account, skilled in various trades. The chain of correspondence below was triggered when Quiroga y Losada’s successor, Laureano de Torres y Ayala, attempted to make sense of this situation upon taking possession of his office in 1693, and in particular when Quiroga y Losada requested documentation that he had followed appropriate protocol in handing Ranson over to Torres y Ayala, fearful perhaps of being found guilty of misconduct in an official review of his performance in office. Through the government scribe, Torres y Ayala is made aware of an official document sent from the king to Quiroga y Losada in 1689 reprimanding him for the course of action he took with respect to Ranson and commanding him to follow up on the matter of determining whether the Englishman indeed enjoyed religious immunity. Torres de Ayala writes to the king, informing him of the situation and indicating that he is seeking to restart the process that Quiroga y Losada neglected to carry out, in order to possibly bring Ranson to justice if the religious immunity was found to not apply. </p>
<p>This is an English translation, prepared by Clayton McCarl, of <a class="instructure_file_link instructure_scribd_file inline_disabled" title="Andrew Ransom letter PARES.pdf" href="https://canvas.unf.edu/courses/95445/files/15937994?wrap=1" target="_blank" rel="noopener" data-api-endpoint="https://canvas.unf.edu/api/v1/courses/95445/files/15937994" data-api-returntype="File">a group of documents located in the Archivo General de Indias</a> (General Archive of the Indies, AGI) in Seville. <a href="https://colonialab.org/items/show/62">An edition of the original document in Spanish</a> is available on the website of coloniaLab. This translation seeks to present the text in a fashion that is clear and understandable while retaining the sense of the original. Subheadings have been introduced to indicate the separate documents that make up the dossier, and a brief explanation of each is provided in italics. The order of the documents has been altered slightly from the original to make the chronology clearer and the narrative easier to follow. The title "File related to the case against the English pirate Andrés Ranson" is a translation of the name given to that dossier in the AGI.</p>
<p><span data-ccp-props="{"201341983":0,"335559739":160,"335559740":259}"> </span></p>
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1694-11-22
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Clayton McCarl (traducción)
Language
A language of the resource
EN
Carlos II
Florida
Florida, defensa de/defense of
Piratería
Quiroga y Losada, Diego de
Ranson, Andrés (Andrew)
San Agustín de la Florida
Torres y Ayala, Laureano de
-
https://colonialab.org/files/original/ca28448545c273e8a6c871ae5a59a2b6.jpeg
ac0cccd0724ad49e4cd4f2c29fa6e6f2
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Florida
Description
An account of the resource
Documentos relativos a la Florida colonial
Text
A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.
Text
Any textual data included in the document
<a href="https://unfdhi.org/colonialab-editions/all/content/loc-efp-r132-b298r9-17861214-001.xml" target="blank">Abrir este documento en una ventana nueva</a> <br /><br /><br /><br /><iframe width="100%" height="850" src="https://unfdhi.org/colonialab-editions/all/content/loc-efp-r132-b298r9-17861214-001.xml"></iframe>
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Don Ramón de Fuentes solicitando permiso para contraer matrimonio con doña María de la Concepción Perry, San Agustín, 14 de diciembre de 1786
Source
A related resource from which the described resource is derived
Library of Congress, East Florida papers: Matrimonial Licenses, 1785-1803; 1785-1789 and 1790-1803. mss19398, box 332-333; bundle 298R9; reel 132 series: Matrimonial Licenses, 1785-1803. <br /><br />Ver <a href="https://www.loc.gov/item/mss193980360" target="_blank" rel="noopener">https://www.loc.gov/item/mss193980360</a>/. Este document comienza en la imagen 93. <br /><br />Ver el registro correspondiente en <a href="https://www.uflib.ufl.edu/eastflorida/Card.asp?ID=48694" target="_blank" rel="noopener">el índice de la Universidad de Florida</a>.
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1786-12-14
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
loc-efp-r132-b298r9-17861214-001
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Karen Rhodes (transcripción)
Sara Menéndez (marcado y edición)
Clayton McCarl (marcado y edición)
Subject
The topic of the resource
Matrimonio
Description
An account of the resource
Para una traducción al inglés, ver <span><a href="https://colonialab.org/items/show/189" target="_blank" rel="noopener">Don Ramón de Fuentes requesting permission to marry Doña María de la Concepción Perry, St. Augustine, December 14, 1786</a>.</span>
Cerantes, Juan Manuel
Concepción Perry, María de la
Florida
Fuentes, Ramón de
Inglaterra/England
Isnardi, Miguel
Jaset (Hassett?), María (Mary)
Matrimonio
Real Pragmática de Matrimonios
Rodríguez de León, Domingo
Roque, Mariano de la
San Agustín de la Florida
Segui, Bernardo
Zéspedes y Velasco, Vicente Manuel de
-
https://colonialab.org/files/original/c018a2416191f36e6e676415e824b6af.jpg
c5923b0d68503e3d4f20c91e6f95b8ce
https://colonialab.org/files/original/817c829f743c59b5a97ac7af7be7ed33.jpg
575db62fb5c34d966bcdb06ca63b503b
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Florida
Description
An account of the resource
Documentos relativos a la Florida colonial
Text
A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.
Text
Any textual data included in the document
<a href="https://unfdhi.org/colonialab-editions/all/content/17971222-0010-loc-efp-ms19398.xml" target="new">Abrir este documento en una ventana nueva</a> <br /><br /><iframe width="100%" height="850" src="https://unfdhi.org/colonialab-editions/all/content/17971222-0010-loc-efp-ms19398.xml"></iframe>
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Carta de Manuel de Castillas a Enrique White sobre un mensaje que trajo un capitán estadounidense, isla de Amalia, 22 de diciembre de 1797
Description
An account of the resource
Desde la isla de Amalia, el 3 de diciembre de 1797, Manuel de Castillas se dirige a Enrique White, el gobernador de la Florida, sobre un mensaje que trajo un capitán de la marina estadounidense, y el hecho de estar esperando una respuesta el cónsul inglés en Charleston..
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Manuel de Castillas
Source
A related resource from which the described resource is derived
<span>Library of Congress, East Florida Papers, Correspondence between the Governor and Subordinates on the St. John's and St. Mary's Rivers, 1784-1821; 1797, Jan.-Apr. and 1797, May-Dec., mss19398, box 203-204; bundle 132B11; reel 54; </span><a href="http://hdl.loc.gov/loc.mss/ms005002.mss19398.0168" target="_blank" rel="noopener">http://hdl.loc.gov/loc.mss/ms005002.mss19398.0168</a><span> (imágenes 382-383).</span>
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Publicado por coloniaLab
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1797-12-22
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Richard Shieldhouse (transcripción)
Clayton McCarl (marcado y edición)
Language
A language of the resource
ES
Type
The nature or genre of the resource
Documentación burocrática
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
17971222-0010-loc-efp-ms19398
Amalia (Amelia), isla de
Castillas, Manuel de
Charlestown (Charleston)
Estados Unidos/United States
Inglaterra/England
Prensa
White, Enrique (Henry)